Esperantido 123
Este curso ha sido traducido automáticamente al español, por lo que contendrá errores. Envíe las mejoras por correo electrónico a esperantido123@gmail.com.

El Esperantido 123 se diferencia del Esperanto únicamente en las siguientes reglas:

Letras

Cada letra se pronuncia y siempre de la misma forma. Las letras Q, W, X e Y no forman parte del alfabeto. Hay 6 letras adicionales: Ĉ, Ĝ, Ĥ, Ĵ, Ŝ y Ŭ. En lernu.net/gramatiko/skribo puedes escuchar la pronunciación haciendo clic en las letras.

Cuando una palabra tiene dos o más vocales, el acento siempre está en la penúltima vocal. Como Ŭ no es vocal, se dice, por ejemplo:

Hoy en día es fácil escribir las letras Ĉ, Ĝ, Ĥ, Ĵ, Ŝ y Ŭ en una computadora o teléfono inteligente. En los teléfonos inteligentes, es posible que solo tengas que verificar el teclado de Esperanto en tu configuración; después de eso, al presionar prolongadamente "s" se muestra la opción "ŝ". En una computadora, después de instalar un pequeño programa como Tajpi puede escribir "sx" para obtener "ŝ" en su pantalla. Si no puede o no quiere cambiar alguna configuración, puede utilizar la herramienta en línea.

Pronombres

~ personal ~ posesivo
mi yo/me mia mi
vi tú/te/usted/vosotros/os/ustedes via tu/su
hi él/lo hia su (de él)
ŝi ella/la ŝia su (de ella)
li pronombre neutral para personas lia su
ĝi eso (animales, cosas, conceptos abstractos) ĝia su (de eso)
oni uno onia suyo "de uno"
ni nosotros/nos nia nuestro/a
ili ellos/ellas/los/las ilia su
si se sia suyo "de sí mismo"

En algunos libros de Esperanto, es posible que vea "li" utilizado tanto para "él" como para "él o ella". Este uso de "li" se llama "Liismo".
Se necesita una forma neutra inequívoca y una forma masculina inequívoca:

Ninguna de las reformas es oficial, pero se puede suponer que todo el mundo conoce ambas reformas. Por el momento, el Riismo parece ser el más popular en la comunidad de hablantes de Esperanto. Hiismo fue elegido en Esperantido 123.

Conjugaciones de verbos

Conjugation Ejemplos Traducción
-i infinitivo paroli hablar
-as tiempo presente mi parolas
ili parolas
yo hablo
ellos/ellas hablan
-is tiempo pasado hi parolis
ni parolis
él habló
nosotros hablamos
-os tiempo futuro oni parolos uno hablará
-u imperativo,
peticiones,
órdenes indirectas
Parolu!
Ni iru.
Ĉu ni iru?
Estas necese, ke hi estu tie.
¡Habla!
Vamos.
¿Nos vamos?
Es necesario que él esté allí.
-us conditionalis Ŝi parolus, sed...
Se vi helpus mi, mi lernus pli rapide.
Ella hablaría, pero...
Si me ayudaras aprendería más rápido.

Puede encontrar más oraciones de ejemplo y explicaciones en lernu.net/gramatiko/verboj.

Sustantivos (O-vortoj)

Los sustantivos terminan en "-o". Cuando es plural, se añade una "-j".

Ejemplos Traducción
bovo, boviĉo, bovino res, toro, vaca
patroj, patriĉo, patrino padres, padre, madre
seĝo, ĉambro, ŝrankoj silla, cámara, armarios
lingvoj, libereco, mondo idiomas, libertad, mundo

Adjetivos (A-vortoj)

Los adjetivos terminan en "-a". Si el sustantivo es plural, el adjetivo copia su "-j".

Ejemplos Traducción
multa akvo mucha agua
multaj homoj mucha gente
la blanka ĉevalo el caballo blanco
granda domo una casa grande
la grandaj domoj las casas grandes
la belaj birdoj los hermosos pájaros
La fajro estas varma. El fuego está caliente.
Tiuj domoj estas belaj. Esas casas son hermosas.

Adverbios (E-vortoj)

Los adverbios terminan en "-e". Los adverbios suelen describir un verbo o un adjetivo. Los adverbios no copian el plural J.

Ejemplos Traducción
Vi parolas rapide! ¡Hablas rápido!
Mi iros piede. Iré a pie.
Ili restos hejme. Se quedarán en casa.
Mi vidis ege grandaj birdoj. Vi pájaros extremadamente grandes.
La fajro estis terure varma. El fuego estaba terriblemente caliente.
Kritiki estas facile/facila. Criticar es fácil.
Tio estis facila, sed fariĝi la mondĉampiono ne estis facile/facila. Eso fue fácil, pero convertirse en campeón del mundo no fue fácil.
Eble en la malproksima estonteco, uzi Esperanto aŭ Esperantido 123 estos finance saĝe/saĝa por kompanioj el ne-angla-lingvaj nacioj. Quizás en un futuro lejano, utilizar Esperanto o Esperantido 123 sea financieramente inteligente para empresas de países que no hablan inglés.

Nota: En Esperanto, en caso de [infinitivo + ESTI + descripción], como "Kritiki estas facile/facila", solo se permite la palabra con E ("facile"), porque es una descripción de un verbo. La frase "Tio estis facila, sed fariĝi la mondĉampiono ne estis facile/facila." pretende indicar que esto puede dar lugar a frases extrañas y que, en Esperantido 123, también se permite utilizar una palabra con A.

"Palabras pequeñas" (vortetoj)

También hay "pequeñas palabras" que no necesitan terminación (como "o", "a", "e", "i", etc.).

Ejemplos Traducción
kaj y
o
ankaŭ también
ankoraŭ aún, todavia
nun ahora
tuj inmediatamente
pli más
plej la mayoría
tre muy
tro demasiado

Más sobre pli, plej, tre, tro:

Ejemplos Traducción
varma, pli varma, plej varma cálido, más cálido, el más cálido
malpli varma menos cálido
malvarma, pli malvarma, plej malvarma frío, más frío, el más frío
tre varma, tro varma muy cálido, demasiado cálido
Hodiaŭ estas pli varma ol hieraŭ. Hoy está más cálido que ayer.

Se pueden usar en diferentes contextos, al igual que algunos idiomas nacionales usan estas palabras:

Ejemplos Traducción
ankoraŭ pli varma aún más cálido
Mi ankoraŭ ne komprenas tio. No lo entiendo todavía.

A veces, las "pequeñas palabras que no necesitan terminación" se utilizan con una terminación:

Ejemplos Traducción
la nuna prezidento el actual presidente

Normalmente no es necesaria una terminación:

Ejemplos Traducción
ambaŭ prezidentoj ambos presidentes
rigardi per ambaŭ okuloj mirar con ambos ojos
ni ambaŭ nosotros dos

Si encuentra una palabra así en un texto, puede buscar su significado en el diccionario multilingue reta-vortaro.de. Incluso si aún no sabes escribir letras como "ŭ" en tu dispositivo, puedes hacerlo en la barra de búsqueda de ese sitio web: si escribes "ux", verás "ŭ". Haga clic en el logotipo redondo a la derecha de la barra de búsqueda para buscar y haga clic en cualquiera de los resultados de la búsqueda para ver oraciones de ejemplo (y traducciones a veces a más de 90 idiomas).

Ordenes de palabras, parte 1

Sin tener que pensarlo, la gente sabe qué orden de palabras es "correcto" en su idioma y cuáles no. En español, por ejemplo, la frase "Hago eso yo." es extraño, pero "Yo hago eso."esta permitido. Un análisis:
yo = el sujeto (subjekto) of the sentence.
hago = el verbo (verbo) of the sentence.
eso = el objeto directo (rekta objekto) de la oración.

En Esperanto puedes reconocer el objeto directo por la letra N y se permiten todos los órdenes de palabras posibles. Como objeto directo, "tio" (= "eso") obtiene una N:
"Mi faras tion." (SVO)
"Mi tion faras." (SOV)
"Tion mi faras." (OSV)
"Tion faras mi." (OVS)
"Faras tion mi." (VOS)
"Faras mi tion." (VSO)

Si "yo" fuera el objeto directo, la palabra cambiaría a "yo":
"Eso no me molesta."

In Esperanto:
"Tio ne ĝenas min." (SVO)
"Tio min ne ĝenas." (SOV)
"Min tio ne ĝenas." (OSV)
"Min ne ĝenas tio." (OVS)
"Ne ĝenas min tio." (VOS)
"Ne ĝenas tio min." (VSO)

Esto da mucha libertad, pero también significa que debes agregar la N de manera muy consistente.

Esperantido 123 define órdenes de palabras fijos; de las 6 anteriores, sólo 3 están permitidas. La libertad que obtienes a cambio: no tienes que pensar en la N.

El orden básico de las palabras en Esperantido 123 es:

[SVO] sujeto - verbo (- objeto directo)
Mi amas vi. Te amo.
Vi amas mi. Me amas.
Ŝi havas blua piedpilko. Ella iene una pelota de fútbol azul.
La piedpilko, kiu havas blua koloro, estas ŝia. El balón de fútbol que tiene color azul es suyo.
Internaciaj lingvoj interesas mi. Me interesan los idiomas internacionales.
Ŝi kantas. Ella canta.

Si quieres poner la frase "ŝi havas blua piedpilko" (tiene una pelota de fútbol azul) en un orden de palabras diferente, puedes elegir "Blua piedpilko ŝi havas". El segundo orden de palabras permitido es:

[OSV] objeto directo - sujeto - verbo
Blua piedpilko ŝi havas! ¡Tiene una pelota de fútbol azul!
Vi devas redoni ĉiuj aferoj, kiuj vi prenis. Debes devolver todas las cosas que tomaste.

Este orden de palabras suele ser necesario para hacer referencia a lo dicho antes de la coma.


En algunos casos, es posible que desees dejar algo claro sobre el sujeto de la oración mediante una cláusula subordinada. Luego puedes poner el asunto al final, seguido de una coma, para poder consultarlo nuevamente:

[VOS] verbo - objeto directo - sujeto
Interesas mi la lingvoj, kiuj estas facile lerneblaj. Me interesan los idiomas que sean fáciles de aprender.

Las reglas anteriores se refieren a oraciones que tienen un sujeto. A continuación se detallan reglas sobre la posición del objeto directo en otros casos:

[UO] forma imperativa - objeto directo
Uzu tio! ¡Usa eso!

[IO] infinitivo - objeto directo
Lerni Esperantido 123 kostas malmulte da tempo. Aprender Esperantido 123 cuesta poco tiempo.

[EO] participio adverbial - objeto directo
Manĝante pomo ŝi legis sia libro. Mientras comía una manzana leyó su libro.

Usar todos los órdenes de palabras anteriores (y los de "Ordenes de palabras, parte 2" más adelante en este curso) debería resultar natural después de un poco de práctica.

Una nota sobre las preposiciones: grupos de palabras que comienzan con una preposición se ignoran cuando se pregunta por el orden de las palabras (SVO, OSV, VOS), por ejemplo:
“Mi faris tio en Francio.” (SVO)
“En Francio mi faris tio.” (SVO)
“Tio mi faris en Francio.” (OSV)
“En Francio tio mi faris.” (OSV)

Hay incluso más grupos de palabras que puedes ignorar en el análisis del orden de las palabras.

Akuzativo - parte 1

En Esperanto, si un objeto directo también tiene un adjetivo (A-vorto), también recibe una letra N. Conocer el orden de las palabras del Esperanto 123 puede ayudar a los hablantes principiantes de Esperanto a recordar la letra N en Esperanto:

Esperantido 123 Esperanto
Mi amas vi. Mi amas vin.
Vi amas mi. Vi amas min.
Ŝi havas blua piedpilko. Ŝi havas bluan piedpilkon.
La piedpilko, kiu havas blua koloro, estas ŝia. La piedpilko, kiu havas bluan koloron, estas ŝia.
Internaciaj lingvoj interesas mi. Internaciaj lingvoj interesas min.
Ŝi kantas. Ŝi kantas.
Interesas mi la lingvoj, kiuj estas facile lerneblaj. Interesas min la lingvoj, kiuj estas facile lerneblaj.
Manĝante pomo hi legis sia libro. Manĝante pomon li legis sian libron.
Eble uzi vortordo estas pli facile ol uzi la akuzativo. Eble uzi vortordon estas pli facile ol uzi la akuzativon.

Tenga en cuenta que en Esperanto, por ejemplo, "Tio estas ŝia piedpilko" no tiene N. Los verbos "esti" (= "ser", "estar"), "egali" (= "ser igual") y "okazi" (= "ocurrir", "suceder") nunca tienen objeto directo. Son ejemplos de verbos no transitivos. En Esperantido 123 también puedes elegir libremente el orden de las palabras para estos verbos, pero probablemente prefieras elegir un orden similar a SVO u OSV:
"Tio estas ŝia piedpilko."
"Ŝia piedpilko tio estas."

Si te sumerges un poco más en el idioma Esperanto, automáticamente comprenderá mejor el significado del "objeto directo":

Las razones por las que el Esperanto marca el objeto directo son fáciles de encontrar:

Por supuesto, la regularidad de la N también tiene una desventaja: hay que pensar en ello en casi cada frase. Desde la perspectiva de alguien que habla una lengua nacional sin acusativo, resulta tentador decir que el orden de las palabras es suficiente y que el acusativo N es innecesario. Por escribir un texto que explique un lenguaje de programación que pueda ser cierto, pero la flexibilidad del orden de las palabras en Esperanto permite construcciones de oraciones que no son tan claramente posibles en Esperanto 123:

Kio akorde ne sonas, tio rimon ne donas

Esta frase, "Lo que no suena armonioso no rima", no se traduce bien en Esperantido 123. Podemos intentar:

Kio akorde ne sonas, rimo tio ne donas

...pero no suena armonioso, por el lugar de "Kio" y "tio".

La libertad del acusativo también es útil para la música, por ejemplo en esta versión, cantada por Christina Casella:

El Esperanto probablemente tiene un mayor atractivo cultural. Piense en poemas, música y libros de lectura.
El Esperantido 123 podría tener un mayor atractivo para la ciencia y la tecnología exactas en el futuro.

Sufijos

Debajo del título "Sustantivos" vimos que patro = padre, patriĉo = padre, patrino = madre. Los sufijos IĈ/IN hacen que una palabra neutra sea masculina/femenina.

En lernu.net/gramatiko/sufiksoj verá todos los sufijos que se aplican en Esperanto y Esperantido 123.

El sufijo no se utiliza (todavía) mucho en Esperanto. En Esperanto, la palabra "patro" sólo significa "padre varón". Sin embargo, el Esperanto tiene una solución a este problema: el prefijo "GE" significa "ambos géneros". Por lo tanto, la palabra Esperanto "gepatroj" equivale a la palabra Esperanto 123 "patroj". El prefijo "ge-" se usa con menos frecuencia para palabras en forma singular "gepatro" y nunca se usa para profesiones. Hoy en día es seguro suponer que la forma simple "-o" en las profesiones es neutral, como "tradukisto" (traductor, hombre o mujer). Con la palabra "bovo" no está claro si se trata de un macho (toro) o si puede ser ambos (bovo = toro o vaca). Para recalcar que es un toro, puedes usar la palabra "viro" (= hombre, macho) en Esperanto y puedes decir "virbovo". Para expresar ambos géneros por escrito, también puedes escribir "kantist(in)o" entre paréntesis. (En Esperantido 123 esto no es necesario).

Dos sufijos comunes son "igi" (hacer que) y "iĝi" (hacerse, volverse):

Ejemplos Traducción
bluigi (blua = (el color) azul) hacer azul, dejar que algo se vuelva azul
bluiĝi volverse azul
klarigi (klara = claro) aclarar, esclarecer, explicar, clarificar
devigi (devi = deber, ser requerido (de), deber (indica la probabilidad)) obligar, coaccionar, forzar
paliĝi (pala = pálido) palidecer


¿Entiendes las siguientes palabras?

A ser traducido Traducción
junuloj (juna = joven) solución jóvenes
arbaro (arbo = árbol) solución bosque, selva virgen
kuracisto (kuraci = curar) solución médico, doctor
leginda (legi = leer) solución vale la pena leer
bovino (bovo = res) solución vaca
tranĉilo (tranĉi = cortar) solución cuchillo
neĝero (neĝo = nieve) solución copo de nieve
lernejo (lerni = aprender) solución escuela
lernema solución estudioso
beleco (bela = bonito, bello, hermoso) solución belleza, hermosura
rekonebla (rekoni = reconocer) solución reconocible
dometo (domo = casa) solución casita
domego solución casa grande
domo solución choza, chabola
reĝidiĉo (reĝo = rey o reina) solución príncipe

Debido a que hay tantas palabras que se pueden inventar usando sufijos y prefijos, algunas de ellas simplemente no aparecen en diccionarios como reta-vortaro.de. Si encuentra una palabra desconocida en un texto que "no está en el diccionario", elimine un prefijo o sufijo. También tenga en cuenta que los verbos sólo se pueden encontrar con la terminación "i".

Prefijos

En lernu.net/gramatiko/prefiksoj puede encontrar información sobre prefijos. El prefijo más notable es MAL.

Ejemplos: "malfeliĉa" = "infeliz", "malsana" = "insalubre".

Este prefijo en sí mismo no tiene un significado tan notable, ya que hay muchos idiomas nacionales que lo tienen. Lo especial es que se utiliza con tanta frecuencia. Al principio ni siquiera existía la palabra "izquierda", porque la gente sólo usaba "maldekstra". (La palabra "dekstra" significa "derecho".)

Para casi todas las palabras "malas" ahora existe una alternativa. Por ejemplo:

Sin embargo, la mayoría de la gente sigue usando palabras "mal"-as, por ejemplo porque creen que un idioma internacional debería ser fácil de aprender (y menos palabras significa menos que estudiar). El uso de palabras "mal"-as es muy aceptado, incluso más que las alternativas más nuevas.

Cuando conducen juntos, por supuesto deben elegir lo que funcione mejor para el conductor. ¿Quiere el conductor que usted enfatice la A en MAL ("mAldekstra") en lugar de decir "maldEkstra"? Haz eso. ¿El conductor quiere que uses "liva"? Haz eso. Por supuesto, los gestos con las manos también son una opción.

Formación de palabras

Para crear nuevas palabras a partir de palabras que ya conoce, es útil conocer el significado preciso de las raíces de las palabras ("radikoj").

Para obtener más información, consulte: lernu.net/gramatiko/vortfarado.

Palabras de tabla

La siguiente tabla es, después de todo lo que aprendimos anteriormente para ahorrar tiempo, otra genial elección de diseño que hace que aprender Esperanto y Esperantido 123 sea más fácil que otros idiomas (piense: "nacionales"). La regularidad hace que sea mucho más fácil recordar estas 45 palabras.

  ki-
interrogativos, relativos, interjecciones
ti-
demostrativos
i-
indefinidos
ĉi-
totalizadores
neni-
negativos
-o
cosa, asunto
kio
qué
tio
eso
io
algo
ĉio
todo
nenio
nada
-u
individuo, cosa/asunto individual
kiu
quién, cuál
tiu
ese, esa
iu
alguien
ĉiu
cada uno, todos, todos los
neniu
ninguno, ningún
-am
tiempo, vez (ocasión, condición)
kiam
cuándo, cuando
tiam
entonces
iam
en algún momento
ĉiam
siempre
neniam
nunca
-a
cualidad, especie
kia
qué, qué tipo de
tia
tal, ese
ia
algún tipo de
ĉia
de todos los tipos, de todas als clases
nenia
de ningún tipo, de ninguna clase
-e
lugar
kie
dónde, donde
tie
ahí, allí, allá
ie
en algún sitio, en alguna parte
ĉie
en todas partes, en todos los sitios
nenie
en ninguna parte, en ningún sitio
-el
cómo, como
kiel
cómo, como
tiel
así, tan
iel
de alguna manera, de algún modo
ĉiel
de todas maneras, de todos modos
neniel
de ninguna manera, de ningún modo
-om
cantidad (grado con énfasis)
kiom
cuánto
tiom
tanto, tan
iom
un poco
ĉiom
todo
neniom
nada
-al
causa
kial
por qué
tial
por esa razón, por ese motivo
ial
por alguna razón, por algún motivo
ĉial
por cualquier razón, por cualquier motivo
nenial
por ninguna razón, por ningún motivo
-es
poseedor (objeto, sujeto)
kies
de quién
ties
de ese
ies
de alguien
ĉies
de todos
nenies
de nadie, de ninguno

Junto con la palabra "tie" (allí) o "tiu" (ese, eso), se utiliza "ĉi" para indicar proximidad. Entonces, "ĉi tie" (o "tie ĉi") significa "aquí" y "ĉi tiu" (o "tiu ĉi") significa "esto".

Para ejemplos de oraciones en las que se utilizan palabras de tabla, consulte:

Preguntas

Para hacer preguntas cuya respuesta sea sí/no, comience la oración con la palabra "ĉu". Para otras preguntas, utilice palabras de la tabla que comiencen con "ki-":

Ejemplos Traducción
Ĉu vi parolas Esperantido 123? - Jes, iomete! ¿Hablas Esperantido 123? - ¡Sí, un poco!
Ĉu ni iru? - Ne! ¿Nos vamos? - ¡No!
Kio estas tio? ¿Qué es eso?
Kio tio signifas? ¿Qué significa eso?
Ĉu vi volas iri al hejme? ¿Quieres ir a casa?
Ĉu vi opinias, ke Esperantido 123 estas lerninda? ¿Crees que vale la pena aprender Esperanto 123?
Kiom da floroj vi havas? ¿Cuántas flores tienes?

Números

unu (1), du (2), tri (3), kvar (4), kvin (5), ses (6), sep (7), ok (8), naŭ (9), dek (10), cent (100), mil (1000)

Nulo (cero), miliono (millón) y miliardo (mil millones) son sustantivos y obtienen una "-j" cuando están en plural.

Las decenas y las centenas se escriben juntas. Miles están separados y pronunciados de esa manera (acento).

dek du (diez dos) 12
dudek unu (veinti uno) 21
mil naŭcent naŭdek sep 1997
okdek du mil kvincent tridek kvar 82 534

Números ordinales

la unua el primero
la dua el segundo
la kvindek dua el quincuagésimo segundo

Puedes leer más sobre el uso de números en lernu.net/gramatiko/nombraj_vortoj.

Akuzativo - parte 2 - Dirección

El Esperanto también usa la terminación N para indicar que algo se está moviendo hacia... por ejemplo, "hogar": "Mi iras hejmen". (= "Me voy a casa").

En Esperantido 123 se decidió evitar todas las terminaciones N, por lo que usamos la palabra Esperanto "al" (= hacia, a): "Mi iras al hejme". Aquí "al hejme" actúa como un solo adverbio y dice algo sobre el verbo "iri". También puedes decir "Mi iras al mia hejmo".

Ejemplos Traducción
La hundo enkuris nia domo. El perro entró corriendo en nuestra casa.
La hundo kuris al en nia domo. El perro entró corriendo en nuestra casa.
La hundo kuris en nia domo. El perro corrió en nuestra casa.
Li eliris. = Li iris al ekstere. Él/ella salió afuera.
Al kie vi iras? ¿Adónde vas?

Como puedes ver en los ejemplos, también puedes usar "al" delante de una preposición: al antaŭ, al malantaŭ, al apud, al ĉe, al ĉirkaŭ, al ekster, al en, al inter, al post, al sub, al super, al sur, al trans, etc.

Esperantido 123 Esperanto (opcional)
al en la domo en la domon
al sub la lito sub la liton
al ĉirkaŭ mia kolo ĉirkaŭ mian kolon
al antaŭ ĝi antaŭ ĝin
al kie kien
al hejme hejmen
al pli proksime pli proksimen
al ĉi tie ĉi tien
traduku al en via lingvo traduku vialingven

Tenga cuidado al conducir si alguien habla Esperanto y usted habla Esperanto 123...:
"¡Iru al dekstre!" (= "¡Ve a la derecha!") suena muy similar a "Iru maldekstren!" (= "¡Ve a la izquierda!").
Quizás sea mejor no utilizar la palabra "al": "¡Dekstre!".

El Esperanto utiliza la palabra "supren" para "hacia arriba" y "malsupren" para "hacia abajo". En Esperantido 123 entonces usarías "al supre" y "al malsupre". El significado literal de "al supre"/"supren" es "arriba", porque "supro" significa "punto más alto". Si esto le inquieta, existe una alternativa: el diccionario de Esperanto reta-vortaro.de también contiene las palabras "sor/sob" como sinónimos de "supren/malsupren", por lo que también puedes usarlas. Note la simetría:

sor = hacia arriba sur = sobre
sob = hacia abajo sub = debajo

Tiempos

Cómo se pueden utilizar los participios se describe en detalle en lernu.net/gramatiko/participoj.

Asegúrate de saber cómo formar palabras como "lernanto" y "manĝante".

Los hablantes y escritores de Esperanto suelen utilizar el tiempo verbal más simple, por ejemplo "Mi legis tiu libro!" ("¡Leí ese libro!") en lugar de "Mi estas leginta tiu libro!" ("¡He leído ese libro!"). Si no es necesario comprender la precisión, entonces no es necesario utilizar los tiempos verbales más específicos.

En lugar de "Hi estis naskita en Januaro" (= "Nació en enero") se suele decir "Hi naskiĝis en Januaro", usando el sufijo "IĜ" (ver lernu.net/gramatiko/sufiksoj). A menudo encontrarás este uso de "-iĝis". Además, se usa "-iĝas", por ejemplo en "uziĝas" en lugar de "estas uzata" (= "se usa").

También a veces se utiliza "volintus" en lugar de "estus volinta", o por ejemplo "uzatas" en lugar de "estas uzata".

Ordenes de palabras, parte 2

En bertilow.com/pmeg/gramatiko/pasivo/bazaj_reguloj puedes leer cómo reescribir "La knabino vidas la domo" en "La domo estas vidata de la knabino". Luego, usando la teoría de la sección anterior sobre "Tiempos", podemos reescribir "estas vidata" en "vidiĝas". Por tanto, la frase "La knabino vidas la domo" puede reescribirse como "La domo vidiĝas de la knabino". Entonces hemos encontrado una manera de cambiar sujeto y objeto directo* sin tener que cambiar a un tiempo más específico con ESTI.

Esperantido 123 Esperanto
La knabino vidas la domo. La knabino vidas la domon.
La domo vidiĝas de la knabino. La domon vidas la knabino.

Esto es útil cuando el objeto directo se refiere a una oración anterior y el sujeto va seguido de una cláusula subordinada:

objeto directo* - iĝ(i/a/o)s de - sujeto*
Ĉi tiuj klopodoj kunordiĝis de Filipo, kiu gvidas la laborgrupo. Estos esfuerzos fueron coordinados por Philip, quien dirige el grupo de trabajo.

*Gramaticalmente no hay objeto directo, porque es una oración pasiva.


Finalmente, una introducción a algunos órdenes especiales de palabras:

En la página principal estos órdenes de palabras se denominan "Neriproĉeblaj vortordo-eraroj". En realidad, eso significa: a veces puedes cometer un error consciente en el orden de las palabras si estás seguro de que otros oradores encontrarán esta forma más agradable de hablar.

Errores" deliberados en el orden de las palabras
Kio necesas fari por atingi tio? (ner-OVI) ¿Qué es necesario hacer para lograrlo?
Kio signifas la vorto "arbaro"? (ner-OVS) ¿Qué significa la palabra "arbaro"?
"De kie vi venas?" demandis la maljuna sinjoriĉo. (ner-OVS) "¿De dónde vienes?" preguntó el anciano.

Akuzativo - parte 3

Hay algunos casos más en los que se añade una N en Esperanto, incluidos "medida" y "punto temporal".

Puede encontrar más información sobre el uso de N en lernu.net/gramatiko/akuzativo.

Fiĉjo kaj Finjo

Saluto! Mi estas Filipo.

¡Hola! Soy Filipo.

Miaj patroj kaj amikoj nomas mi Fiĉjo. Mi plej ŝatas "Fiĉjo", ĉar, laŭ mi, la sufikso "ĉjo" estas ambaŭ karesa kaj mojosa. Nur homoj, kiuj tre bone konas mi, povas nomi mi tiel.

Mis padres y amigos llaman mi Fiĉjo. Me gusta más "Fiĉjo", porque creo que el sufijo "ĉjo" es a la vez entrañable y genial. Sólo la gente que me conoce muy bien puede llamarme así.

La kromnomo de mia fratino estas Finjo. Ŝi estas amuzega. Ŝi ĉiam elpensas ŝercoj pri kiuj eĉ grandaj knabiĉoj de 16 jaroj ridegas.

El apodo de mi hermana es Finjo. Ella es muy graciosa. Siempre cuenta chistes de los que incluso los chicos grandes de 16 años se ríen.

Ni estas dunaskitoj. Tio signifas, ke panjo naskis ni ambaŭ en la sama tago. Plejofte ni festas nia naskiĝtago kun ĉiuj niaj amikoj samtempe. Kiam ni malgrandis, niaj patroj preparis trezorserĉado kun multaj puzloj, sed nun ni mem scipovas fari tio.

Somos gemelos. Eso significa que mamá nos dio a luz a los dos el mismo día. La mayoría de las veces celebramos nuestro cumpleaños con todos nuestros amigos al mismo tiempo. Cuando éramos pequeños, nuestros padres preparaban una búsqueda del tesoro con muchos acertijos, pero ahora sabemos cómo hacerlo nosotros mismos.

Kiam ne estas nia naskiĝtago, ni ankaŭ ĝuas elpensi enigmoj unu por la alia kaj por niaj amikoj. Ni faros tio hodiaŭ. Ni eku!

Cuando no es nuestro cumpleaños, también disfrutamos inventando acertijos unos para otros y para nuestros amigos. Lo haremos hoy. ¡Empecemos!

Fiĉjo: Ho, mi scias mia unua enigmo:
u, do, to, ko, ko, so, so, o, no.
Kiu estas la sekva letero?
Finjo: Bonvolu rediri tio. Mi skribos ĝi.
Fiĉjo: La unuaj tri leteroj estas 'u, do, to'. La sekva triopo estas K, K, S.
Finjo: Kaj post tio?
Fiĉjo: S, O kaj N.

UDTKKSSON

Fiĉjo: Oh, ya sé mi primer acertijo:
u, do, to, ko, ko, so, so, o, no.
¿Cuál es la siguiente letra?
Finjo: Por favor, dilo de nuevo. Lo escribiré.
Fiĉjo: Las tres primeras letras son u, do, to. El siguiente triple es K, K, S.
Finjo: ¿Y después de eso?
Fiĉjo: S, O y N.

UDTKKSSON

Finjo: Hm. Mi ankoraŭ ne scias.

Mi ankaŭ havas enigmo por vi:
"Ne otabas en sinos al otnemurtsni, des run al avkes ogat. Uik ogat?"

Finjo: Mmm. No lo sé todavía.

También tengo un acertijo para ti:
"Ne otabas en sinos al otnemurtsni, des run al avkes ogat. Uik ogat?"

Fiĉjo: Tiu frazo sonas komike!

Fiĉjo: ¡Esa frase suena graciosa!

¿Te gustaría aprender mas?

Si este mini curso te resultó interesante, puedes continuar aprendiendo siguiendo el curso de Esperanto La teorio Nakamura online durante gratis. Pieza a pieza, lees la historia de un niño, Filipo, que viaja al futuro en una máquina del tiempo, y entretanto completas diversas tareas. Es mejor tomar el curso en una computadora portátil, porque al mover el puntero del mouse sobre el texto en Esperanto se mostrará la traducción (por oración); en algunos teléfonos y tabletas, esto puede no funcionar correctamente. Cada parte de la historia también se puede leer en voz alta (con voces de diferentes personas)... ¡bueno para entrenar la capacidad de escuchar!

Después de haber adquirido algo de vocabulario, regrese a la página principal de este sitio web y haga clic para leer el libro La bona lingvo (bilingüe) o el libro infantil La eta princiĉo para una mayor exploración de ambos idiomas.



Via ekde 2023. Kontakti pri io ajn: esperantido123@gmail.com