Esperantido 123 differs from Esperanto in just the following rules:
- Use word order instead of "the accusative -n with a direct object" and do not replace prepositions with -n.
- Use "hi" for male persons (instead of "li") and use "li" as a neutral personal pronoun.
- Use the "iĉo" suffix to indicate masculinity (father = patriĉo) and consider any word without an "iĉo" or "ino" suffix neutral.
Letters
Each letter is pronounced and always in the same way. The letters Q, W, X and Y are not part of the alphabet. There are 6 additional letters: Ĉ, Ĝ, Ĥ, Ĵ, Ŝ and Ŭ. At lernu.net/gramatiko/skribo you can hear the pronunciation by clicking the letters.
When a word has two or more vowels, the stress is always at the second to last vowel. Because Ŭ is no vowel, you say, for example:
- Not aŬto but Aŭto (the vowels are AO, so the A is pronounced more strongly)
- Not apenAŭ but apEnaŭ (the vowels are AEA, so the E is pronounced more strongly)
Nowadays it's easy to type the letters Ĉ, Ĝ, Ĥ, Ĵ, Ŝ and Ŭ on a computer or smartphone. On smartphones you may just have to check the Esperanto keyboard in your settings - after that, long-pressing "s" displays the option "ŝ". On a computer, after installing a small program like Tajpi, you can type "sx" to get "ŝ" on your screen. If you can't or don't want to change any setting, you can use the online tool.
Pronouns
Personal ~ | Possessive ~ | |||
---|---|---|---|---|
mi | I/me | mia | my | |
vi | you | via | your | |
hi | he/him | hia | his | |
ŝi | she/her | ŝia | belonging to her | |
li | neutral form | lia | of that person | |
ĝi | it (animals, things, abstract concepts) | ĝia | its | |
oni | one | onia | belonging to one | |
ni | we/us | nia | our | |
ili | they/them | ilia | their | |
si | himself, herself, themselves | sia | belonging to him, her, it, them, referring to the subject (but not if the subject is mi/ni/vi) |
In some Esperanto books, you may see "li" being used for both "he" and for "he or she". This use of "li" is called "Liismo".
There is a need for an unambiguous neutral form and an unambiguous masculine form:
- Riismo is a reform of Esperanto where "li" becomes purely masculine and the new word "ri" is purely neutral.
- Hiismo is a reform of Esperanto where "li" becomes purely neutral and the new word "hi" is purely masculine.
Verb conjugations
Conjugation | Examples | Translation | |
---|---|---|---|
-i | infinitive | paroli | to speak |
-as | present tense | mi parolas ili parolas |
I speak they speak |
-is | past tense | hi parolis ni parolis |
he spoke we spoke |
-os | future tense | oni parolos | one will speak |
-u | imperative, requests, indirect commands |
Parolu! Ni iru. Ĉu ni iru? Estas necese, ke hi estu tie. |
Speak! Let's go. Shall we go? It is necessary that he be there. |
-us | conditionalis | Ŝi parolus, sed... Se vi helpus mi, mi lernus pli rapide. |
She would talk, but... If you helped me, I would learn faster. |
More example sentences and explanations can be found at lernu.net/gramatiko/verboj.
Nouns (O-vortoj)
Nouns end in "-o". When plural, a "-j" is appended.
Examples | Translation |
---|---|
bovo, boviĉo, bovino | neat (bull or cow), bull, cow |
patroj, patriĉo, patrino | parents, father, mother |
seĝo, ĉambro, ŝrankoj | chair, chamber, closets |
lingvoj, libereco, mondo | languages, freedom, world |
Adjectives (A-vortoj)
Adjectives end in "-a". If the noun is plural, the adjective copies its "-j".
Examples | Translation |
---|---|
multa akvo | much water |
multaj homoj | many people |
la blanka ĉevalo | the white horse |
granda domo | a big house |
la grandaj domoj | the big houses |
la belaj birdoj | the beautiful birds |
La fajro estas varma. | The fire is hot. |
Tiuj domoj estas belaj. | Those houses are beautiful. |
Adverbs (E-vortoj)
Adverbs end in "-e". Adverbs often describe a verb or an adjective. Adverbs don't copy the plural J.
Examples | Translation |
---|---|
Vi parolas rapide! | You speak fast! |
Mi iros piede. | I will go on foot. |
Ili restos hejme. | They will stay at home. |
Mi vidis ege grandaj birdoj. | I saw extremely large birds. |
La fajro estis terure varma. | The fire was terribly hot. |
Kritiki estas facile/facila. | Criticizing is easy. |
Tio estis facila, sed fariĝi la mondĉampiono ne estis facile/facila. | That was easy, but becoming the world champion was not easy. |
Eble en la malproksima estonteco, uzi Esperanto aŭ Esperantido 123 estos finance saĝe/saĝa por kompanioj el ne-angla-lingvaj nacioj. | Perhaps in the distant future, using Esperanto or Esperantido 123 will be financially wise for companies from non-English-speaking nations. |
Note: In Esperanto, in case of [infinitive + ESTI + description], such as "Kritiki estas facile/facila", only the E-word ("facile") is actually allowed, because it is a description of a verb. The sentence "Tio estis facila, sed fariĝi la mondĉampiono ne estis facile/facila." is intended to indicate that this can lead to strange sentences and that - in Esperantido 123 - you are also allowed to use an A-word.
"Little words" (vortetoj)
There are also "little words" that do not need an ending (such as "o", "a", "e", "i", etc.).
Examples | Translation |
---|---|
kaj | and |
aŭ | or |
ankaŭ | also |
ankoraŭ | yet, still, as early as, even |
nun | now |
tuj | immediately |
pli | more |
plej | most |
tre | very |
tro | too |
More about pli, plej, tre, tro:
Examples | Translation |
---|---|
varma, pli varma, plej varma | warm, warmer, hottest |
malpli varma | less warm |
malvarma, pli malvarma, plej malvarma | cold, colder, coldest |
tre varma, tro varma | very hot, too hot |
Hodiaŭ estas pli varma ol hieraŭ. | Today it is warmer than yesterday. |
They can be used in different contexts, just like some national languages use such words:
Examples | Translation |
---|---|
ankoraŭ pli varma | even warmer |
Mi ankoraŭ ne komprenas tio. | I don't understand that yet. |
Sometimes "little words that don't need an ending" are used with an ending:
Examples | Translation |
---|---|
la nuna prezidento | the current president |
Usually an ending is not necessary:
Examples | Translation |
---|---|
ambaŭ prezidentoj | both presidents |
rigardi per ambaŭ okuloj | look with both eyes |
ni ambaŭ | both of us |
If you come across such a word in a text, you can look up its meaning in the multilingual dictionary reta-vortaro.de. Even if you don't yet know how to type letters like "ŭ" on your device, you can do so in the search bar of that website: if you type "ux", you will see "ŭ". Click on the round logo to the right of the search bar to search and click on any of the search results to see example sentences (and translations to sometimes more than 90 languages).
Word orders part 1
Without having to think about it, people know which word orders are "correct" in their language and which are not.
In English, for example, the sentences "I that do." and "Do that I." are strange, but "I do that." and "That I do." are allowed.
Just an analysis:
I = the subject (subjekto) of the sentence.
do = the verb (verbo) of the sentence.
that = the direct object (rekta objekto) of the sentence.
In Esperanto you can recognize the direct object by the letter N and all possible word orders are allowed.
As the direct object, "tio" (= "that") gets an N:
"Mi faras tion." (SVO)
"Mi tion faras." (SOV)
"Tion mi faras." (OSV)
"Tion faras mi." (OVS)
"Faras tion mi." (VOS)
"Faras mi tion." (VSO)
If "I" were the direct object, the word would change to "me":
"That doesn't bother me."
In Esperanto:
"Tio ne ĝenas min." (SVO)
"Tio min ne ĝenas." (SOV)
"Min tio ne ĝenas." (OSV)
"Min ne ĝenas tio." (OVS)
"Ne ĝenas min tio." (VOS)
"Ne ĝenas tio min." (VSO)
This provides a lot of freedom, but also means that you have to add the N very consistently.
Esperantido 123 defines fixed word orders - of the above 6, only 3 are allowed. The freedom you get in return: you don't have to think about the N.
The basic word order in Esperantido 123 is:
Mi amas vi. | I love you. |
Vi amas mi. | You love me. |
Ŝi havas blua piedpilko. | She has a blue football. |
La piedpilko, kiu havas blua koloro, estas ŝia. | The football that has a blue color is hers. |
Internaciaj lingvoj interesas mi. | International languages interest me. |
Ŝi kantas. | She sings. |
If you want to put the sentence "ŝi havas blua piedpilko" (she has a blue football) in a different word order, your can choose "Blua piedpilko ŝi havas". The second allowed word order is:
Blua piedpilko ŝi havas! | She has a blue football! |
Vi devas redoni ĉiuj aferoj, kiuj vi prenis. | You must return all the things (that) you took. |
This word order is often necessary to refer back to what was mentioned before the comma.
In some cases you may want to make something clear about the subject of the sentence via a subordinate clause. Then you can put the subject at the end, followed by a comma, so that you can refer back to it:
Interesas mi la lingvoj, kiuj estas facile lerneblaj. | I am interested in languages that are easy to learn. |
The above rules are about sentences that have a subject. Below are rules about the position of the direct object in other cases:
Uzu tio! | Use that! |
Lerni Esperantido 123 kostas malmulte da tempo. | Learning Esperanto costs little time. |
Manĝante pomo ŝi legis sia libro. | While eating an apple she read her book. |
Using all of the word orders above (and those from "Word orders part 2" later in this course) should feel natural after some practice.
A note about prepositions: phrases that start with a preposition are ignored when asking for word order (SVO, OSV, VOS), for example:
“Mi faris tio en Francio.” (SVO)
“En Francio mi faris tio.” (SVO)
“Tio mi faris en Francio.” (OSV)
“En Francio tio mi faris.” (OSV)
There are even more phrases that you can ignore in word order analysis.
Akuzativo - part 1
In Esperanto, if a direct object also has an adjective (A-vorto), it also gets a letter N. Knowing the word orders from Esperantido 123 can help beginning Esperanto speakers remember the letter N in Esperanto:
Esperantido 123 | Esperanto | Mi amas vi. | Mi amas vin. |
---|---|
Vi amas mi. | Vi amas min. |
Ŝi havas blua piedpilko. | Ŝi havas bluan piedpilkon. |
La piedpilko, kiu havas blua koloro, estas ŝia. | La piedpilko, kiu havas bluan koloron, estas ŝia. |
Internaciaj lingvoj interesas mi. | Internaciaj lingvoj interesas min. |
Ŝi kantas. | Ŝi kantas. |
Interesas mi la lingvoj, kiuj estas facile lerneblaj. | Interesas min la lingvoj, kiuj estas facile lerneblaj. |
Manĝante pomo hi legis sia libro. | Manĝante pomon li legis sian libron. |
Eble uzi vortordo estas pli facile ol uzi la akuzativo. | Eble uzi vortordon estas pli facile ol uzi la akuzativon. |
Note that in Esperanto, for example, "Tio estas ŝia piedpilko" does not have an N.
The verbs "esti" (= "to be"), "egali" (= "to be equal") and "okazi" (= "to happen") never have a direct object.
They are examples of non-transitive verbs.
In Esperantido 123 you can also freely choose the word order for these verbs,
but you will probably prefer to choose an order that feels similar to SVO or OSV:
"Tio estas ŝia piedpilko."
"Ŝia piedpilko tio estas."
If you immerse yourself a little more in the Esperanto language, you will automatically gain a better understanding of the meaning of the "direct object":
- For example, you will remember that "legi" ("read"), "havi" ("have") and "signifi" ("mean") are transitive (= they do have a direct object). but not "necesi" ("to be necessary").
- You know that a preposition (ĉe = at, al = to, etc.) is never followed by a direct object.
Reasons that Esperanto marks the direct object are easy to come up with:
- regularity: national languages often do this very irregularly (with "I > me" but not with "you").
- flexibility: it gives more (word order) freedom during speaking and writing.
Of course, the regularity of the N also has a disadvantage: you have to think about it with almost every sentence. From the perspective of someone speaking a national language without accusative, it is tempting to say that word order is sufficient and that accusative N is unnecessary. For writing a text that explains a programming language that may be true, but the word order flexibility in Esperanto allows for sentence constructions that are not as neatly possible in Esperantido 123:
Kio akorde ne sonas, tio rimon ne donas
This sentence, "What does not sound harmonious does not rhyme", does not translate well into Esperantido 123. We can try:
Kio akorde ne sonas, rimo tio ne donas
...but it doesn't sound harmonious, because of the place of "Kio" and "tio".
The freedom of the accusative is also useful for music, for example in this cover, sung by Christina Casella:
Esperanto probably has greater cultural appeal. Think of poems, music and reading books.
Esperantido 123 might have greater appeal for exact science and technology in the future.
Suffixes
Below the heading "Nouns" we saw that patro = parent, patriĉo = father, patrino = mother. The suffixes IĈ/IN make a neutral word masculine/feminine.
At lernu.net/gramatiko/sufiksoj you will see all the suffixes that apply in Esperanto and Esperantido 123.
The suffix IĈ is not (yet) widely used in Esperanto. In Esperanto, the word "patro" only means "father". However, Esperanto does have a solution to this problem: the prefix "GE" means "both genders". The Esperanto word "gepatroj" therefore equals the Esperantido 123 word "patroj". The "ge-" prefix is less often used for words in the singular form "gepatro" and it is never used for professions. Nowadays it is a safe assumption that the simple "-o" form in professions is neutral, such as "tradukisto" (translator, male or female). With the word "bovo" it is not clear whether it concerns a male (bull) or whether it can be both (bovo = bull or cow). To emphasize that it is a bull, you can use the word "viro" (= man) in Esperanto and you can say "virbovo". To express both genders in writing, you can also write "kantist(in)o" with brackets. (In Esperantido 123 this is not needed.)
Two common suffixes are "igi" (to do/make/let become) and "iĝi" (to become, pasive):
Examples | Translation |
---|---|
bluigi (blua = (the color) blue) | to make blue, to let something become blue |
bluiĝi | become blue |
klarigi (klara = clear) | make clear, to explain |
devigi (devi = to have to) | to force |
paliĝi (pala = pale) | to pale |
Do you understand the following words?
To be translated | Translation | |
---|---|---|
junuloj (juna = young) | answer | |
arbaro (arbo = tree) | answer | |
kuracisto (kuraci = to heal) | answer | |
leginda (legi = to read) | answer | |
bovino (bovo = cattle, singular) | answer | |
tranĉilo (tranĉi = cut) | answer | |
neĝero (neĝo = snow) | answer | |
lernejo (lerni = to learn) | answer | |
lernema | answer | |
beleco (bela = beautiful) | answer | |
rekonebla (rekoni = to recognize) | answer | |
dometo (domo = house) | answer | |
domego | answer | |
domaĉo | answer | |
reĝidiĉo (reĝo = king or queen) | answer |
Because there are so many words that can be invented using suffixes and prefixes, some of them simply do not appear in dictionaries such as reta-vortaro.de. If you come across an unknown word in a text that is "not in the dictionary", remove a prefix or suffix. Also note that verbs can only be found with the "i" ending.
Prefixes
At lernu.net/gramatiko/prefiksoj you can find information about prefixes. The most notable prefix is MAL.
Examples: "malfeliĉa" = "unhappy", "malsana" = "unhealthy".
This prefix in itself is not that remarkable in meaning, as there are many national languages that have such a prefix. What is special is that it is used so often. Originally there was not even a word for "left", because people only used "maldekstra". (The word "dekstra" means "right".)
For almost all "mal" words there is an alternative now. For example:
- "aperta" = "malfermita" (open, the opposite of closed)
- "liva" = "maldekstra" (left, the opposite of right)
When you drive together, you should of course choose what works best for the driver. Does the driver want you to emphasize the A in MAL ("mAldekstra") instead of saying "maldEkstra"? Do that. Does the driver want you to use "liva"? Do that. Of course, hand gestures are also an option.
Word formation
To create new words from words you already know, it is useful to know the precise meaning of the word roots ("radikoj").
For more information, see: lernu.net/gramatiko/vortfarado.
Table words
The table below is, after all the time-saving things we learned about above, another genius design choice that makes learning Esperanto and Esperantido 123 easier than other (think: "national") languages. The regularity makes it a lot easier to remember these 45 words.
ki-
question/relative |
ti-
indication |
i-
indefinite |
ĉi-
all-encompassing |
neni-
negating |
|
---|---|---|---|---|---|
-o
thing/matter |
kio – what |
tio – that |
io – something |
ĉio – everything |
nenio – nothing |
-u
individual (thing/matter/person) |
kiu – who, which |
tiu – that person, that one |
iu – someone |
ĉiu – everyone, every |
neniu – no-one, none of them |
-am
time |
kiam – when |
tiam – then |
iam – some time, ever |
ĉiam – always, every time |
neniam – never, no time |
-a
quality |
kia – what kind of |
tia – that kind of |
ia – some kind of |
ĉia – every kind of |
nenia – no kind of |
-e
place |
kie – where |
tie – there |
ie – somewhere |
ĉie – everywhere |
nenie – nowhere |
-el
manner |
kiel – how |
tiel – like that, thus |
iel – in some way |
ĉiel – in every way |
neniel – in no way |
-om
amount |
kiom – how much |
tiom – that much |
iom – to some extent, a certain amount |
ĉiom – all of it, the whole amount |
neniom – none of it, no amount |
-al
reason |
kial – why |
tial – for that reason |
ial – for some reason |
ĉial – for every reason |
nenial – for no reason |
-es
possession |
kies – whose |
ties – that one's |
ies – someone's |
ĉies – everyone's |
nenies – no-one's |
Together with the word "tie" (there) or "tiu" (that), one uses "ĉi" to indicate proximity. So, "ĉi tie" (or "tie ĉi") means "here" and "ĉi tiu" (or "tiu ĉi") means "this".
For example sentences in which table words are used, see:
Questions
To ask questions to which the answer is yes/no, start the sentence with the word "ĉu". For other questions, use table words starting with "ki-":
Examples | Translation |
---|---|
Ĉu vi parolas Esperantido 123? - Jes, iomete! | Do you speak Esperantido 123? - Yes, a little! |
Ĉu ni iru? - Ne! | Shall we go? - No! |
Kio estas tio? | What is that? |
Kio tio signifas? | What does that mean? |
Ĉu vi volas iri al hejme? | Do you want to go home? |
Ĉu vi opinias, ke Esperantido 123 estas lerninda? | Do you think that Esperanto 123 is worth learning? |
Kiom da floroj vi havas? | How many flowers do you have? |
Numbers
unu (1), du (2), tri (3), kvar (4), kvin (5), ses (6), sep (7), ok (8), naŭ (9), dek (10), cent (100), mil (1000)
Nulo (zero), miliono (million) and miliardo (billion) are nouns and get a "-j" when plural.
Tens and hundreds are written together. Thousands are separate and pronounced that way (stress).
dek du (ten two) | 12 |
dudek unu (twenty one) | 21 |
mil naŭcent naŭdek sep | 1997 |
okdek du mil kvincent tridek kvar | 82 534 |
Ordinal numbers
la unua | the first |
la dua | the second |
la kvindek dua | the fifty-second |
You can read more about the use of numbers on lernu.net/gramatiko/nombraj_vortoj.
Akuzativo - part 2 - Direction
Esperanto also uses the N-ending to indicate that something is moving toward... for example, "home": "Mi iras hejmen." (= "I'm going home.")
In Esperantido 123 it was decided to avoid all N-endings, so we use the Esperanto word "al" (= to): "Mi iras al hejme.". Here "al hejme" acts like a single adverb and says something about the verb "iri". You can also say "Mi iras al mia hejmo".
Examples | Translation |
---|---|
La hundo enkuris nia domo. | The dog ran into our house. |
La hundo kuris al en nia domo. | The dog ran into our house. |
La hundo kuris en nia domo. | The dog ran in our house. |
Li eliris. = Li iris al ekstere. | He/she went outside. |
Al kie vi iras? | Where are you going? |
As you can see in the examples, you can also use "al" before a preposition: al antaŭ, al malantaŭ, al apud, al ĉe, al ĉirkaŭ, al ekster, al en, al inter, al post, al sub, al super, al sur, al trans, etc.
Esperantido 123 | Esperanto (optional) |
---|---|
al en la domo | en la domon |
al sub la lito | sub la liton |
al ĉirkaŭ mia kolo | ĉirkaŭ mian kolon |
al antaŭ ĝi | antaŭ ĝin |
al kie | kien |
al hejme | hejmen |
al pli proksime | pli proksimen |
al ĉi tie | ĉi tien |
traduku al en via lingvo | traduku vialingven |
Be careful when driving if someone speaks Esperanto and you speak Esperantido 123...:
"Iru al dekstre!" (= "Turn right!") sounds very similar to "Iru maldekstren!" (= "Turn left!").
Perhaps it is better not to use the word "al": "Dekstre!".
Esperanto uses the word "supren" for "up" and "malsupren" for "down". In Esperantido 123 you would then use "al supre" and "al malsupre". The literal meaning of "al supre"/"supren" is "towards the top", because "supro" means "top". If you find that disturbing, there is an alternative: the Esperanto dictionary reta-vortaro.de also contains the words "sor/sob" as synonyms for "supren/malsupren", so you could use that too. Notice the symmetry:
sor = up | sur = on |
sob = down | sub = under |
Tenses
How participles can be used is described in detail at lernu.net/gramatiko/participoj.
Make sure that you know how to form words like "lernanto" and "manĝante".
Esperanto speakers and writers usually use the simplest tense, for example "Mi legis tiu libro!" ("I read that book!") instead of "Mi estas leginta tiu libro!" ("I have read that book!"). If precision is not necessary to be understood, then the more specific tenses do not need to be used.
Instead of "Hi estis naskita en Januaro" (= "He was born in January") one often says "Hi naskiĝis en Januaro", using the suffix "IĜ" (see lernu.net/gramatiko/sufiksoj). You will often encounter this use of "-iĝis". Also, "-iĝas" is used, for example in "uziĝas" instead of "estas uzata" (= "is used").
Also sometimes "volintus" is used instead of "estus volinta", or for example "uzatas" instead of "estas uzata".
Word orders part 2
At bertilow.com/pmeg/gramatiko/pasivo/bazaj_reguloj you can read how to rewrite "La knabino vidas la domo" into "La domo estas vidata de la knabino". Then, using the theory from the previous section on "Times", we can rewrite "estas vidata" into "vidiĝas". The sentence "La knabino vidas la domo" can therefore be rewritten as "La domo vidiĝas de la knabino". So we have found a way to switch subject and direct object* without having to switch to a more specific tense with ESTI.
Esperantido 123 | Esperanto |
---|---|
La knabino vidas la domo. | La knabino vidas la domon. |
La domo vidiĝas de la knabino. | La domon vidas la knabino. |
This is useful when the direct object refers to a previous sentence and the subject is followed by a subordinate clause:
Ĉi tiuj klopodoj kunordiĝis de Filipo, kiu gvidas la laborgrupo. | These efforts were coordinated by Filipo, who leads the working group. |
*Gramatically there is no direct object, because it is a passive sentence.
Finally, an introduction to some special word orders:
- The word "necesas" means "estas necesa" (="is necessary"). With the word "necesas" there can be no direct object. (Note that "necesigi" = "to make necessary" will have a direct object.) Yet Esperanto contains sentences such as "Kion necesas fari por...". That's because "tio(n)" from "fari tion" is moved to the left and into the interrogative form ("tion" -> "kion"). In Esperantido 123 you will probably also just say "Kio necesas fari por..." even though the word order "IO" is ignored here.
- In Esperanto you can say "Kion signifas la vorto "arbaro"?". The subject is la vorto "arbaro" and the direct object is "its meaning", in this case in interrogative form "Kio(n)". In Esperantido 123 you will probably also just say "Kio signifas la vorto "arbaro"?" even though the word order "SVO" is ignored here.
On the main page these word orders are called "Neriproĉeblaj vortordo-eraroj". That actually means: sometimes you can make a conscious word order mistake if you are quite sure other speakers will find this the most pleasant way of speaking.
Kio necesas fari por atingi tio? (ner-OVI) | What is necessary to do to achieve that? |
Kio signifas la vorto "arbaro"? (ner-OVS) | What does the word "arbaro" mean? |
"De kie vi venas?" demandis la maljuna sinjoriĉo. (ner-OVS) | "Where do you come from?" asked the old gentleman. |
Akuzativo - part 3
There are a few more cases where an N is added in Esperanto, including "measurement" and "point in time".
More information about using N can be found at lernu.net/gramatiko/akuzativo.
Fiĉjo kaj Finjo
Saluto! Mi estas Filipo.
Hello! I'm Filipo.
Miaj patroj kaj amikoj nomas mi Fiĉjo. Mi plej ŝatas "Fiĉjo", ĉar, laŭ mi, la sufikso "ĉjo" estas ambaŭ karesa kaj mojosa. Nur homoj, kiuj tre bone konas mi, povas nomi mi tiel.
My parents and friends call mi Fiĉjo. I like "Fiĉjo" the best, because I think the suffix "ĉjo" is both endearing and cool. Only people who know me very well can call me that.
La kromnomo de mia fratino estas Finjo. Ŝi estas amuzega. Ŝi ĉiam elpensas ŝercoj pri kiuj eĉ grandaj knabiĉoj de 16 jaroj ridegas.
My sister's nickname is Finjo. She is very funny. She always comes up with jokes that even big 16 year old boys laugh at.
Ni estas dunaskitoj. Tio signifas, ke panjo naskis ni ambaŭ en la sama tago. Plejofte ni festas nia naskiĝtago kun ĉiuj niaj amikoj samtempe. Kiam ni malgrandis, niaj patroj preparis trezorserĉado kun multaj puzloj, sed nun ni mem scipovas fari tio.
We are twins. That means mom gave birth to both of us on the same day. Most often we celebrate our birthday with all our friends at the same time. When we were little, our parents prepared a treasure hunt with lots of puzzles, but now we know how to do it ourselves.
Kiam ne estas nia naskiĝtago, ni ankaŭ ĝuas elpensi enigmoj unu por la alia kaj por niaj amikoj. Ni faros tio hodiaŭ. Ni eku!
When it's not our birthday, we also enjoy making up riddles for each other and our friends. We will do that today. Let's start!
Fiĉjo: Ho, mi scias mia unua enigmo:
u, do, to, ko, ko, so, so, o, no.
Kiu estas la sekva letero?
Finjo: Bonvolu rediri tio. Mi skribos ĝi.
Fiĉjo: La unuaj tri leteroj estas 'u, do, to'. La sekva triopo estas K, K, S.
Finjo: Kaj post tio?
Fiĉjo: S, O kaj N.
UDTKKSSON
Fiĉjo: Oh, I know my first riddle:
u, do, to, ko, ko, so, so, o, no.
What is the next letter?
Finjo: Please say that again. I'll write it down.
Fiĉjo: The first three letters are u, do, to. The next triple is K, K, S.
Finjo: And after that?
Fiĉjo: S, O and N.
UDTKKSSON
Finjo: Hm. Mi ankoraŭ ne scias.
Mi ankaŭ havas enigmo por vi:
"Ne otabas en sinos al otnemurtsni, des run al avkes ogat. Uik ogat?"
Finjo: Hm. I don't know yet.
I have a riddle for you too:
"Ne otabas en sinos al otnemurtsni, des run al avkes ogat. Uik ogat?"
Fiĉjo: Tiu frazo sonas komike!
Fiĉjo: That sentence sounds funny!
Learn more?
If this mini course was interesting for you, you could continue learning by following the Esperanto course La teorio Nakamura online for free. Piece by piece you read the story about a boy, Filipo, who travels to the future in a time machine, and you complete varied assignments in between. The course is best taken on a laptop, because moving the mouse pointer over the Esperanto text will display the translation (per sentence) - on some phones and tablets this may not work properly. Each part of the story can also be read aloud (with voices of different people)... good for training listening skills!
After you have built up some vocabulary, come back to the main page of this website and click through to read the book La bona lingvo (bilingual) or the children's book La eta princiĉo for further exploration of both languages!